Перевод "Беговая дорожка" на английский
Произношение Беговая дорожка
Беговая дорожка – 30 результатов перевода
Ты знаешь, как вскружить девушке голову.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер.
Я смотрю на трибуну и вижу тебя.
You really know how to sweet-talk a girl.
I'll be coming down that backstretch, burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering me on.
I'll look up in the stands, and there you'll be.
Скопировать
- Я никогда не понимала тебя.
- А теперь она вся изнервничалась, пока ты находился на беговой дорожке.
Стив Префонтейн сделал потрясающий подарок всей Америке...
I never understood, son, why you ran.
Now she's a nervous wreck as soon as you come on to the field.
Steve prefontaine has capped an impressive week for American track and field.
Скопировать
- Вдоль по улице.
Обычнно они остаются на беговой дорожке.
Но я подумал, может быть, они осваивают новый маршрут.
We're ready, 24-7.
Talk to her.
But don't cross the diplomatic line.
Скопировать
Вам нравится?
Мне нравится, что человек на беговой дорожке может быть собой.
Мне тоже.
Do you like any of this? A lot.
I like the idea that you can be yourself on the road.
I do too.
Скопировать
Не люблю зарядку.
- Мы, на прошлой неделе, купили беговую дорожку.
- У нас такая уже была. Мы от нее избавились, занимает много места.
I'm not a big exercise person.
We bought a treadmill last week. Well, we had one.
But we got rid of it because it was taking up space.
Скопировать
- Пожалуйста. - Я хочу посмотреть кино.
Дадите мне урок на беговой дорожке.
Если уж я могу в ней разобраться, то, поверьте мне, любой сможет.
- There's a movie on television I want to watch.
Give me a treadmill lesson. - About the tread...
Oh, listen, if I can figure it out, then believe me, anybody can.
Скопировать
Ты не поверишь.
Когда спустились к беговой дорожке, чтобы увести собак, она не захотела уходить.
Не хотела уходить.
Then you won't believe this, Ray.
When they went down to the track to take the dog back... it didn't wanna go.
It didn't want to go.
Скопировать
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Он заткнул ей рот и привязал к беговой дорожке... и выставил Олимпийский уровень сложности.
Нет, нет.
I figured out how he made it look like a coronary.
He gagged her and tied her to the treadmill, and turned it up to Olympic levels.
No, no.
Скопировать
Половина всех светских дам в Чикаго напускают на меня своих дочерей?
Как кобыл на беговой дорожке!
Красивые, воспитанные, образованные девицы.
Don't you know that half of the society dames in Chicago trot their daughters out for my inspection?
Like fillies at a racetrack!
Girls with beauty, breeding, accomplishments.
Скопировать
- Посмотрите на его лицо.
- Беговая дорожка.
- То, что мне нужно. Пытаетесь на что-то намекнуть?
- Look at his face.
- A treadmill.
- You telling me something?
Скопировать
И, Джорджия, твое тело распухнет, изменится.
Беговая дорожка отойдет на второй план. Все изменится.
Ребенка ты будешь кормить грудью.
Your body will swell, distort.
Treadmills aside, it won't be the same.
The infant will see way more breast.
Скопировать
- А знаешь что, после того как отыграешь свой 501й концерт, тебе не мешало бы в спортзал зайти.
Раз в жизни постоять на беговой дорожке!
И у тебя изо рта воняет!
AND WHAT ABOUT YOU? YOU KNOW, AFTER YOU CONDUCT YOUR 501st TRIBUTE TO SONDHEIM, YOU MIGHT TRY GOING TO A GYM.
YOU KNOW, GET ON A TREADMILL FOR ONCE IN YOUR LIFE, WOULD YA?
AND DO SOMETHING ABOUT YOUR BREATH!
Скопировать
- Я немного бегал.
- По беговой дорожке?
Ты не похож на спринтера.
- I used to run a little.
- What, like track?
I mean, you don't look like a sprinter.
Скопировать
Не так далеко друг от друга, не так далеко друг от друга!
Господи, если кому-нибудь будет необходимо обойти эти стулья, они же на приеме, а не на беговой дорожке
- Привет, Бабуль!
Not that far apart, not that far apart!
Good Lord, if someone needs that much room to get around a chair they shouldn't be at a party, they should be on a treadmill.
- Hey, Grandma.
Скопировать
Вот почему мы это сделаем в больнице.
Поставьте его на наклонную беговую дорожку, и сделайте стрессовую кардиограмму.
Вот что значит восхищение.
That's why we're gonna do it in a hospital.
Put him on an incline treadmill, and do a stress EKG.
So much for the admiration.
Скопировать
Я заслуживаю пиво до того, как придется поднимать ее с пола.
Я собираюсь на беговую дорожку поговорить с тренером Майком.
Как он воспринял то, что Николь Клеммонс придется отсидеться?
I Deserve Beer Before I Have To Wipe Her Off The Floor.
I'm Going To The Track To See Coach Mike.
How'd He Take It When You Told Him He Had To Bench Nicole Clemmons?
Скопировать
¬от что творитс€ на перекрЄстке улиц 14-ой и Oу, за несколько кварталов от "ниверситетского стадиона куда ворвались болельщики и безуспешно пытались снести стойки ворот.
ќднако, успели нанести ущерб в размере 2,000 долларов, сломав ворота и спалив искусственную беговую дорожку
ƒыру, оставшуюс€ после прохождени€ пули сквозь тело, называют посто€нной полостью.
Now, this is the scene here at 14th and O Streets, a few blocks away from where fans broke into University Stadium and tried, unsuccessfully, to tear down the goal posts.
However, they were able to do about $2,000 damage to the gates, and some of the artificial turf was burned.
They call the hole left by the passage of a bullet through the body a permanent cavity.
Скопировать
Чтобы выглядеть как атлет!
Я бегу по беговой дорожке. Я задыхаюсь.
Мое лицо говорит: "Не могу!"
It's good to get a weight each greater!
Run the treadmill I'm breathless
I can not get Nowhere
Скопировать
Все путем.
У нас будет беговая дорожка.
Да, ты всегда хотела дорожку.
That's okay.
We'll get a treadmill.
Yeah, you always wanted a treadmill. I did.
Скопировать
Да, ты всегда хотела дорожку.
А Дойл думал "зачем нужна беговая дорожка если ты можешь гулять по улице?"
С убийцами и маньяками.
Yeah, you always wanted a treadmill. I did.
Doyle thought, "why get a treadmill when you can walk outside?"
With all the murderers and rapists.
Скопировать
Смешно.
Послушайте, я... я заметил у вас на верхнем этаже беговую дорожку.
Нельзя ли мне потренироваться на ней, по быстрому?
That's funny.
I noticed you had a treadmill upstairs in the gym.
Would you mind if I grabbed a quick workout?
Скопировать
Рентген бы их не выявил.
От беговой дорожки у неё не дыхательные пути закроются, а лёгкие взорвутся.
Горло в порядке.
They wouldn't show up on an x-ray.
Treadmill test isn't gonna close her airway. Her lungs'll explode.
Her throat's fine.
Скопировать
Я ничего такого не делаю.
Очень трудно воспринимать советы от одинокой женщины которая использует беговую дорожку, как вешалку
Я как раз думала убрать его в шкаф, оно все в жирных пятнах от ветчины.
That's not what this is.
And it's kind of hard to take life advice from a single woman who is using her treadmill as a hanger for a wedding dress.
Oh, I guess I'm just supposed to put it in the closet with ham fat all over it.
Скопировать
Они совсем на нем помешались.
Как Деб помешалась на своей беговой дорожке.
Деб, может уже прекратишь?
This obsession with him is relentless,
Just like deb and that damn treadmill.
Deb, do you ever stop?
Скопировать
У меня в таких случаях сердце всегда бьётся быстрее.
Дайте ей ту же еду, что она ела на ужин, и пусть она побегает на беговой дорожке.
Ещё лучше, приставить пистолет к её голове, попытаться её изнасиловать.
That always gets my heart rate up.
Give her the same food she ate at the diner and stick her on the treadmill.
Better yet, put a gun to her head, threaten to rape her.
Скопировать
Почему у тебя спина мокрая?
- Я был на беговой дорожке.
- Босиком?
Why is your back all sweaty?
I was working out on the treadmill.
Barefoot?
Скопировать
Когда ты там вконец разозлилась, у меня сердце быстрей заколотилось.
Как на беговой дорожке.
Правда в более сексуальном... контексте.
When you get all feisty like that, It gets my heart racing.
Like I'm on a stairmaster.
Except more like in a sexual... Context.
Скопировать
Проводишь инспекцию?
Я счастлив видеть, что ты пользуешься беговой дорожкой
Что мама сказала?
It's coming along, right?
Happy to see you're using the StairMaster.
What did Mom say?
Скопировать
Остальные тоже думают, что гипертрофическая кардиомиопатия подходит?
Погоняйте его на беговой дорожке.
Дайте нагрузку, пока сердце не остановится.
Everybody else thinks Hypertrophic cardiomyopathy makes sense? Good.
Stick the patient on a treadmill.
Stress his heart until it stops.
Скопировать
Тогда зайду попозже.
Тест с беговой дорожкой провалился.
Парень в потрясающей форме.
Then I'll come back.
treadmill test was a bust.
The guy's in unbelievable shape.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Беговая дорожка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Беговая дорожка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
